Friday 2 March 2012

Treasure, Treasurer, Treasury - In The New Testament

II. In the New Testament.

1. Gaza:

There are two words translated "treasure": Gaza is of Persian origin, meaning "treasure." Found only once in Acts 8:27 concerning the Ethiopian "who was over all her (Queen Candace's) treasure." In the compound gazophulakion, "guarding of gaza," the same word appears and the compound is translated "treasury" in Mark 12:41, 43 parallelLuke 21:1 John 8:20.

See TEMPLETREASURY (OF TEMPLE).

2. Thesauros:

The word thesauros means literally, a "deposit," so wealth and treasure. Evidently throughout the New Testament it has a twofold usage as describing

(1) material treasure, either money or other valuable material possession, and

(2) spiritual treasure, e.g. "like unto treasure hid in a field" (Matthew 13:44); "good treasure of the heart" (Matthew 12:35).

Other references to material treasure are Matthew 6:21Matthew 13:52 Luke 12:21, 34, etc. References to spiritual treasure are Matthew 19:21 Mark 10:21 Luke 6:45Luke 12:33Luke 18:22; plural Matthew 6:20 Colossians 2:3.

In Matthew 27:6 the word for "treasury" is korbanas; compare the Revised Version margin.

See CORBAN.



International Standard Bible Encyclopedia


http://bibleencyclopedia.com/treasure.htm

No comments:

Post a Comment